Sign In
New User? Sign Up
Graffito
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
You can search the group for older messages.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 3600 - 3643 of 3647   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Messages: Show Message Summaries   (Group by Topic) Sort by Date v  
#3643 From: "Claire" <claire.grivet@...>
Date: Sat May 2, 2009 9:22 am
Subject: Fw: Prophecy come true...
la_grive_cg
Offline Offline
Send Email Send Email
 
----- Message transféré
(via Annik puis Claire)

> "People said that America would elect a Black President when pigs can fly.
>
> And whaddya know...100 days into his presidency and swine flu. "
>

#3642 From: "lion.canada" <dilawar84@...>
Date: Tue Apr 28, 2009 12:58 pm
Subject: Complete Resource of Online Education
lion.canada
Offline Offline
Send Email Send Email
 
#3640 From: jordan brown <brown.jordan73@...>
Date: Mon Apr 27, 2009 11:06 am
Subject: Top Colleges and Universities
brown.jordan73
Offline Offline
Send Email Send Email
 
HEY PPl,

This can help you alot....

GOOD LUCK,


#3639 From: "lion.canada" <dilawar84@...>
Date: Sat Apr 25, 2009 8:32 am
Subject: Online Approach
lion.canada
Offline Offline
Send Email Send Email
 
#3634 From: "joseph_alexix" <joseph_alexix@...>
Date: Wed Oct 15, 2008 1:21 pm
Subject: Unusual Gift Ideas
joseph_alexix
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Have you ever scratched your head for an unusual idea while planning a
gift for your loved ones on special occasions?

Check out http://unusualgifts.backupkits.com where you will find
varieties of amazing, unique and novel gift ideas to give your people
a great surprise!

Check it out now: http://unusualgifts.backupkits.com

#3632 From: "nekkid" <nekkid99@...>
Date: Sat May 3, 2008 4:49 pm
Subject: Re: "Palindrome Corner" by Brenroce Mordnilap
nekkid99
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Venerable and Esteemed Scotty,

I failed to find any palindrome in your 'palindrome' post.  Would you
be kind to an ignorant old fellow, pointing out where any of those
contents "run both ways"?

hmm...that does sound proximate to 'double entendre', mais non?  With
reference to ambisexual practices, peut-estre que oui?

...entendons nous et nous entendons...

goodbye & byegood,

nekkid dikken

#3630 From: "junior_tecnenf" <junior_tecnenf@...>
Date: Sun Mar 2, 2008 2:45 pm
Subject: Re: Are you online?
junior_tecnenf
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Hi, Alan, a beautiful day!

I am Brazilian! Yes, we can be friends.

See you later!
Junão

--- In Graffito@..., "alan_sherry162"
<alan_sherry162@...> wrote:
>
> Hey, I have viewed your messages and think you are quite a
interesting
> person. Maybe we can be friends?
> I have added you as my friend, and i am online now. Could you
check my
> profile and log in this site to chat to me?
>
> http://beam.to/islamcircleyc
>

#3629 From: "junior_tecnenf" <junior_tecnenf@...>
Date: Sun Mar 2, 2008 2:40 pm
Subject: today... a beautiful day!
junior_tecnenf
Offline Offline
Send Email Send Email
 
All days are goods. Someone know the Brazil? Who want... I and my
family and my friends are here...

Hugs for brothers and kisses for girls!
Junão

#3628 From: "helpss4u88" <helpss4u88@...>
Date: Thu Jan 10, 2008 5:55 pm
Subject: Get your Degree
helpss4u88
Offline Offline
Send Email Send Email
 
#3627 From: "hamletboy85" <hamletboy85@...>
Date: Thu Dec 13, 2007 1:50 am
Subject: Do you believe in love? Or interested in korean culture!
hamletboy85
Offline Offline
Send Email Send Email
 
This site maintains a nice relation with those people who believe in
love,interested in korean culture. nice friendship and some pure
relation between girls and boys. we are together in one site as a
friend and for some nice relation between us. The girl or boy can join
our site who believe that they are best in friendship relation. Now
free to join us!

http://southkoreanme.bravehost.com/index.html

#3626 From: "Maria" <maria_el31@...>
Date: Sat Dec 1, 2007 10:24 pm
Subject: Limerick
maria_el31
Offline Offline
Send Email Send Email
 
There was a lady of Berlin
Who never committed a sin
However one day she stole
Because she was on the dole
A Stradivari  violin

M.

#3625 From: "Maria" <maria_el31@...>
Date: Wed Nov 28, 2007 8:06 pm
Subject: November - Walter de la Mare
maria_el31
Offline Offline
Send Email Send Email
 
November


   There is wind where the rose was,
Cold rain where sweet grass was,
And clouds like sheep
Stream o'er the steep
Grey skies where the lark was.

Nought warm where your hand was,
Nought gold where your hair was,
But phantom, forlorn,
Beneath the thorn,
Your ghost where your face was.

Cold wind where your voice was,
Tears, tears where my heart was,
And ever with me,
Child, ever with me,
Silence where hope was.

Walter de la Mare

#3624 From: "Maria" <maria_el31@...>
Date: Sat Nov 24, 2007 3:43 pm
Subject: Poem - Paul Laurence Dunbar
maria_el31
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Paul Laurence Dunbar (1872–1906)

We Wear the Mask

We wear the mask that grins and lies,
It hides our cheeks and shades our eyes—
This debt we pay to human guile;
With torn and bleeding hearts we smile,
And mouth with myriad subtleties.

Why should the world be over-wise,
In counting all our tears and sighs?
Nay, let them only see us, while
           We wear the mask.

We smile, but, O great Christ, our cries
To thee from tortured souls arise.
We sing, but oh the clay is vile
Beneath our feet, and long the mile;
But let the world dream otherwise,
           We wear the mask!

#3623 From: "Claire" <claire.grivet@...>
Date: Tue Nov 20, 2007 9:46 pm
Subject: Re: texte contenant des idiomes dont la traduction litérale peut surprendre
clairegrivet
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Merci Rolland et bonjour Domi ! ou plutôt bonjour à vous deux !
----- Original Message -----
From: rpavarotti

Bonne idée Claire et Domi ...
 
Tiens voilà un texte contenant des idiomes dont la traduction littérale peut surprendre:
 

 

 


#3622 From: "Domi" <domi.perez-dp@...>
Date: Tue Nov 20, 2007 8:34 pm
Subject: RE: texte contenant des idiomes dont la traduction litérale peut surprendre
domiperez_dp
Offline Offline
Send Email Send Email
 

Bravo Rolland, le rapprochement français / anglais donne des résultats étonnants.

A+

--

Domi

 


De : Graffito@... [mailto:Graffito@...] De la part de rpavarotti
Envoyé : mardi 20 novembre 2007 13:48
À : Graffito@...
Objet : [Graffito] texte contenant des idiomes dont la traduction litérale peut surprendre

 

Bonne idée Claire et Domi ...

 

Tiens voilà un texte contenant des idiomes dont la traduction litérale peut surprendre:

 

 

 

Mon idiote, c’est ton idiome?

 

Ah; mes petites anglaises ! Comme ce jour là  Il pleuvait des hallebardes et des cordes et même d’après mon amie de Londres des chats et des chiens nous nous refugiâmes dans un lieu public: LE PUB pour pouvoir nous parler en privé ; le smoking était de rigueur il y était interdit de fumer d’ailleurs; comme j’étais un peu gêné par ces contradictions et que j’avais un chat dans la gorge alors qu’elle crût que c’était une grenouille, je voulus lui offrir un demi mais elle commanda une pinte et me traita de mec vaniteux comme un chat de coiffeur (sic) ou comme un paon quand elle apprit que j’étais fier de m’appeler Artaban. Ensuite elle m’insulta en disant que je n’avais pas inventé la roue je lui repondis du tac au tac qu’elle n’avait pas inventé l’eau chaude non plus. Puis les choses se calmèrent et elle me demanda qu’on aille à la hollandaise et j’en conclus qu’on devait boire en suisse quand enfin, elle fila à l’anglaise pendant que je m’absentais à la française pour aller à Paris à mille miles de chez moi puisqu’on ne plus mettre des kilos de mètres là bas. Les distances sont données ici à vol d’oiseaux mais dés qu’on franchit la Manche seul les corbeaux volent droit, cela complique tellement les calculs que j’en ai la chair de poule mes amis franchouillards bien que cela ne me plaise pas des masses que les Anglishes me voient avec des boutons d’oie dans ce cas là. En parlant de boutons, avant de partir je voulus lui donner un bouton d’or mais elle me remercia pour ma tasse de beurre. Je fus choqué par son allusion au « Tango à Paris » surtout quand elle mentiona qu’elle n’avait jamais vu le film puisqu’elle n’aimait pas ces jeux de caméra. Sa copine italienne me confirma pourtant qu’elle parlait bien de jeu de chambre.

Désormais j’étais seul et je pouvais chercher un autre job mais je me rendais bien compte que je devais faire face aux :trente six métiers, trente six misères en France au lieu des douze métiers, et treize misères en Angleterre. Il valait mieux d’un point de vue mathématique ne pas s’attarder, ici et traverser la Manche que j’avais longue et qui ne sentait pas aussi bon que ces cocos d’anglais l’avaient baptisée.

 

A mon retour, comme les murs français et les bois anglais ont des oreilles une grenouille, moi, entendit une mouche voler et un rosbif une épingle tomber puis une poule qui chantait avait fait l'œuf alors que le chien anglo-saxon et coupable aboyait le plus fort mais nous savions tous qu’il ne fallait pas réveiller un chat qui dort ou comme dit ma compagne que j’avais retrouvée, il faut laisser dormir un chien qui se couche. De toute façon, j’avais d’autres chats à fouetter et elle d’autres poissons à frire.

Comme j’eus en première main une information importante, elle me demanda si cela venait donc de la gueule d’un cheval ? Interlocké, je donnai ma langue au chat (qui s’était réveillé)  pendant qu’elle me dit de jeter la serviette ; pour l’embêter je jetais aussi une éponge qu’on ne trouve pas sous le pas d’un cheval et qui ne pousse pas sur un arbre britishe et quand son chien se réveilla dans un jeu de quille elle remarqua qu’il était comme un taureau dans un magasin de porcelaine. A ce moment là, je voulus lui faire enfermer le loup dans la bergerie mais elle mit un renard pour qu’il s’occupe uniquement des oies en me disant que de toute façon impossible n’était pas français et que Kant n’avait jamais existé et n’existerait jamais chez eux. Ce dérapage philosophique (ou était-ce un calembour ?) m’échappa mais je savais bien qu’il y avait plus d'une façon d'accommoder un lapin ou de dépecer un chat avec la langue d’Oxford. Au lieu de dépecer ce lapin ou ce chat je courus deux lièvres à la fois en enlevant son habit qui ne faisait pas le moine et elle jugea mon livre par sa couverture en traversant deux tartes avec un seul doigt. Ce que je vis ne cassait pas trois pattes à un canard mais faute de merle je devais me contenter de grive alors qu’elle décida que cela ne valait pas la peine d’écrire à sa famille et qu’un demi-pain valait mieux que pas de pain du tout !  Cela faisait longtemps que je n’avais vu passer une hirondelle qui faisait le printemps pour moi et qui faisait l’été pour elle. Si nous avions été tous deux cartésiens nous aurions convenu que cela ne pouvait arriver que quand les poules auraient des dents mais elle me rétorqua que dans ce cas les cochons voleraient aussi et comme ils ne volent pas cela arrive chaque année.

 

Ce fut la goutte d'eau qui fit déborder mon vase et la dernière paille qui cassa le dos de son chameau qui avait les yeux plus gros que le ventre et buvait comme un trou alors qu’il n’aurait pas dû mordre plus qu’il ne pouvait mâcher et boire comme un poisson anglais. L’incompréhension était totale, elle me parlait en double hollandais quand je lui balançais du chinois ou du grec ; j’en perdis mon latin et elle ses billes. Puis elle me dit qu’elle allait se transformer en bananes ou noix alors que je ne perdais que la boussole. Il faut qu’elle sache qu’on n’apprend pas à un vieux singe comme moi à faire des grimaces même si elle pense qu’elle peut enseigner à un vieux chien de nouvelles positions et pour cela je retournerais bien à Condom - où je me trouve comme un poisson dans l'eau et non pas comme un canard qui va à l’eau, mes chères anglaises ! -  si John, Thomas, Dick et Willy  ne se moquaient pas de ma capote anglaise mais moi, Popaul, je m’en fous je leur enverrai des lettres françaises bien visqueuses pour que ces messieurs les anglais tirent les premiers. Retour à l’envoyeur. Marde !

Pardon pour mon français et ce mot qui porte des valises pour moi et non pas des manteaux ! et qui ne me paraît pas si gros qu’on le dit, quand même.

 

A ajouter

 

Notes:

 

Ne pas reinventer l’eau chaude. To reinvent the wheel

Portmanteau word : Mot porte valise

French seam Couture anglaise

French marigold. Oeillet d'Inde

French mat biseau anglais (encadrement)

an eager beaver.  un bourreau de travail 

to remain on the fence. ménager la chèvre et le chou

a frog in one's throat. un chat dans la gorge

C'est bonnet blanc et blanc bonnet. It's six of one and half dozen of the other.

C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf. The guilty dog barks the loudest.

Avoir les yeux plus gros que le ventre. To bite off more than one can chew.

Boire comme un trou. To drink like a fish.

Dire un gros mot. Pardon my french.

Popaul. John, Thomas, Dick ou Willy.

Capote anglaise. French letter.

Boire en suisse. To drink alone.

Ne pas payer une tournée mais au contraire payer chacun pour sa boisson/repas. To go dutch.

Filer à l’anglaise. To take a french leave.

C’est du chinois ou du grec. It’s Double dutch to me.

à vol d’oiseaux. As the crow flies.

Ca donne la chair de poule. It gives goose pimples.

Bouton d’or. Butter cup.

Un français. A frog.

Un anglais. Un rosbif

Perdre la boussole. To go bananas. 

L'habit ne fait pas le moine. Don't judge the book by its cover.

Impossible n'est pas français. There is no such word as "can't."

une information de première main.   from the horse's mouth.

Avoir d'autres chats à fouetter. To have other fish to fry.

Donner sa langue au chat (ou jeter l’éponge). Throw in the towel.

Il ne faut pas réveiller un chat qui dort. Let sleeping dogs lie.

Ça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval. Not to grow on trees.

Comme un chien dans un jeu de quilles. Like a bull in a china shop.

Courir deux lièvres à la fois. To have one's finger in one more pie.

Il y a plus d'une façon d'accommoder un lapin. There is more than one way to skin a cat.

Quand les poules auront des dents et que les cochons voleront.. If frogs had wheels, they wouldn't bump their butts, and pigs might fly.

Enfermer le loup dans la bergerie. To set the fox to mind the geese.

Ça ne casse pas trois pattes à un canard. It's nothing to write home about.

Faute de grives, on mange des merles. Half a loaf is better than no bread.

Une hirondelle ne fait pas le printemps. one swallow doesn't make a summer.

Quand les poules auront des dents. And pigs might fly.

Comme un poisson dans l'eau. As a duck takes to water.

Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine. Like a bull in a china shop.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Don't count your chickens before they are hatched.

On n’apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces. -You can't teach an old dog new tricks.

Entendre une mouche voler. Hear a pin drop.

A ne pas toucher avec des pincettes. Not to touch with a barge-pole.

Trente six métiers, trente six misères. A dozen trades, thirteen miseries.

C'est la fin des haricots! That's the last straw!

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. It's the last straw that breaks the camel's back.

Les murs ont des oreilles. Fields have eyes, and woods have ears.

En perdre son latin (au point d’en devenir fou ou confus). To lose one’s marbles.

It's raining cats & dogs: Il pleut des hallebardes ou des cordes.

To put your foot in your mouth : C'est l'équivalent du doigt dans l'oeil ou du poing dans la bouche ?

Pull someone's leg: se moquer

Un smoking de rigueur dans les soirées mondaines:  alors que fumer est interdit !

 

 

 

 

 

 

Amitiés,
Rolland


#3621 From: "rpavarotti" <rpavarotti@...>
Date: Tue Nov 20, 2007 12:47 pm
Subject: texte contenant des idiomes dont la traduction litérale peut surprendre
rpavarotti
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Bonne idée Claire et Domi ...
 
Tiens voilà un texte contenant des idiomes dont la traduction litérale peut surprendre:
 

 

 

Mon idiote, c’est ton idiome?

 

Ah; mes petites anglaises ! Comme ce jour là  Il pleuvait des hallebardes et des cordes et même d’après mon amie de Londres des chats et des chiens nous nous refugiâmes dans un lieu public: LE PUB pour pouvoir nous parler en privé ; le smoking était de rigueur il y était interdit de fumer d’ailleurs; comme j’étais un peu gêné par ces contradictions et que j’avais un chat dans la gorge alors qu’elle crût que c’était une grenouille, je voulus lui offrir un demi mais elle commanda une pinte et me traita de mec vaniteux comme un chat de coiffeur (sic) ou comme un paon quand elle apprit que j’étais fier de m’appeler Artaban. Ensuite elle m’insulta en disant que je n’avais pas inventé la roue je lui repondis du tac au tac qu’elle n’avait pas inventé l’eau chaude non plus. Puis les choses se calmèrent et elle me demanda qu’on aille à la hollandaise et j’en conclus qu’on devait boire en suisse quand enfin, elle fila à l’anglaise pendant que je m’absentais à la française pour aller à Paris à mille miles de chez moi puisqu’on ne plus mettre des kilos de mètres là bas. Les distances sont données ici à vol d’oiseaux mais dés qu’on franchit la Manche seul les corbeaux volent droit, cela complique tellement les calculs que j’en ai la chair de poule mes amis franchouillards bien que cela ne me plaise pas des masses que les Anglishes me voient avec des boutons d’oie dans ce cas là. En parlant de boutons, avant de partir je voulus lui donner un bouton d’or mais elle me remercia pour ma tasse de beurre. Je fus choqué par son allusion au « Tango à Paris » surtout quand elle mentiona qu’elle n’avait jamais vu le film puisqu’elle n’aimait pas ces jeux de caméra. Sa copine italienne me confirma pourtant qu’elle parlait bien de jeu de chambre.

Désormais j’étais seul et je pouvais chercher un autre job mais je me rendais bien compte que je devais faire face aux :trente six métiers, trente six misères en France au lieu des douze métiers, et treize misères en Angleterre. Il valait mieux d’un point de vue mathématique ne pas s’attarder, ici et traverser la Manche que j’avais longue et qui ne sentait pas aussi bon que ces cocos d’anglais l’avaient baptisée.

 

A mon retour, comme les murs français et les bois anglais ont des oreilles une grenouille, moi, entendit une mouche voler et un rosbif une épingle tomber puis une poule qui chantait avait fait l'œuf alors que le chien anglo-saxon et coupable aboyait le plus fort mais nous savions tous qu’il ne fallait pas réveiller un chat qui dort ou comme dit ma compagne que j’avais retrouvée, il faut laisser dormir un chien qui se couche. De toute façon, j’avais d’autres chats à fouetter et elle d’autres poissons à frire.

Comme j’eus en première main une information importante, elle me demanda si cela venait donc de la gueule d’un cheval ? Interlocké, je donnai ma langue au chat (qui s’était réveillé)  pendant qu’elle me dit de jeter la serviette ; pour l’embêter je jetais aussi une éponge qu’on ne trouve pas sous le pas d’un cheval et qui ne pousse pas sur un arbre britishe et quand son chien se réveilla dans un jeu de quille elle remarqua qu’il était comme un taureau dans un magasin de porcelaine. A ce moment là, je voulus lui faire enfermer le loup dans la bergerie mais elle mit un renard pour qu’il s’occupe uniquement des oies en me disant que de toute façon impossible n’était pas français et que Kant n’avait jamais existé et n’existerait jamais chez eux. Ce dérapage philosophique (ou était-ce un calembour ?) m’échappa mais je savais bien qu’il y avait plus d'une façon d'accommoder un lapin ou de dépecer un chat avec la langue d’Oxford. Au lieu de dépecer ce lapin ou ce chat je courus deux lièvres à la fois en enlevant son habit qui ne faisait pas le moine et elle jugea mon livre par sa couverture en traversant deux tartes avec un seul doigt. Ce que je vis ne cassait pas trois pattes à un canard mais faute de merle je devais me contenter de grive alors qu’elle décida que cela ne valait pas la peine d’écrire à sa famille et qu’un demi-pain valait mieux que pas de pain du tout !  Cela faisait longtemps que je n’avais vu passer une hirondelle qui faisait le printemps pour moi et qui faisait l’été pour elle. Si nous avions été tous deux cartésiens nous aurions convenu que cela ne pouvait arriver que quand les poules auraient des dents mais elle me rétorqua que dans ce cas les cochons voleraient aussi et comme ils ne volent pas cela arrive chaque année.

 

Ce fut la goutte d'eau qui fit déborder mon vase et la dernière paille qui cassa le dos de son chameau qui avait les yeux plus gros que le ventre et buvait comme un trou alors qu’il n’aurait pas dû mordre plus qu’il ne pouvait mâcher et boire comme un poisson anglais. L’incompréhension était totale, elle me parlait en double hollandais quand je lui balançais du chinois ou du grec ; j’en perdis mon latin et elle ses billes. Puis elle me dit qu’elle allait se transformer en bananes ou noix alors que je ne perdais que la boussole. Il faut qu’elle sache qu’on n’apprend pas à un vieux singe comme moi à faire des grimaces même si elle pense qu’elle peut enseigner à un vieux chien de nouvelles positions et pour cela je retournerais bien à Condom - où je me trouve comme un poisson dans l'eau et non pas comme un canard qui va à l’eau, mes chères anglaises ! -  si John, Thomas, Dick et Willy  ne se moquaient pas de ma capote anglaise mais moi, Popaul, je m’en fous je leur enverrai des lettres françaises bien visqueuses pour que ces messieurs les anglais tirent les premiers. Retour à l’envoyeur. Marde !

Pardon pour mon français et ce mot qui porte des valises pour moi et non pas des manteaux ! et qui ne me paraît pas si gros qu’on le dit, quand même.

 

A ajouter

 

Notes:

 

Ne pas reinventer l’eau chaude. To reinvent the wheel

Portmanteau word : Mot porte valise

French seam Couture anglaise

French marigold. Oeillet d'Inde

French mat biseau anglais (encadrement)

an eager beaver.  un bourreau de travail 

to remain on the fence. ménager la chèvre et le chou

a frog in one's throat. un chat dans la gorge

C'est bonnet blanc et blanc bonnet. It's six of one and half dozen of the other.

C'est la poule qui chante qui a fait l'œuf. The guilty dog barks the loudest.

Avoir les yeux plus gros que le ventre. To bite off more than one can chew.

Boire comme un trou. To drink like a fish.

Dire un gros mot. Pardon my french.

Popaul. John, Thomas, Dick ou Willy.

Capote anglaise. French letter.

Boire en suisse. To drink alone.

Ne pas payer une tournée mais au contraire payer chacun pour sa boisson/repas. To go dutch.

Filer à l’anglaise. To take a french leave.

C’est du chinois ou du grec. It’s Double dutch to me.

à vol d’oiseaux. As the crow flies.

Ca donne la chair de poule. It gives goose pimples.

Bouton d’or. Butter cup.

Un français. A frog.

Un anglais. Un rosbif

Perdre la boussole. To go bananas. 

L'habit ne fait pas le moine. Don't judge the book by its cover.

Impossible n'est pas français. There is no such word as "can't."

une information de première main.   from the horse's mouth.

Avoir d'autres chats à fouetter. To have other fish to fry.

Donner sa langue au chat (ou jeter l’éponge). Throw in the towel.

Il ne faut pas réveiller un chat qui dort. Let sleeping dogs lie.

Ça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval. Not to grow on trees.

Comme un chien dans un jeu de quilles. Like a bull in a china shop.

Courir deux lièvres à la fois. To have one's finger in one more pie.

Il y a plus d'une façon d'accommoder un lapin. There is more than one way to skin a cat.

Quand les poules auront des dents et que les cochons voleront.. If frogs had wheels, they wouldn't bump their butts, and pigs might fly.

Enfermer le loup dans la bergerie. To set the fox to mind the geese.

Ça ne casse pas trois pattes à un canard. It's nothing to write home about.

Faute de grives, on mange des merles. Half a loaf is better than no bread.

Une hirondelle ne fait pas le printemps. one swallow doesn't make a summer.

Quand les poules auront des dents. And pigs might fly.

Comme un poisson dans l'eau. As a duck takes to water.

Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine. Like a bull in a china shop.

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué. Don't count your chickens before they are hatched.

On n’apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces. -You can't teach an old dog new tricks.

Entendre une mouche voler. Hear a pin drop.

A ne pas toucher avec des pincettes. Not to touch with a barge-pole.

Trente six métiers, trente six misères. A dozen trades, thirteen miseries.

C'est la fin des haricots! That's the last straw!

C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase. It's the last straw that breaks the camel's back.

Les murs ont des oreilles. Fields have eyes, and woods have ears.

En perdre son latin (au point d’en devenir fou ou confus). To lose one’s marbles.

It's raining cats & dogs: Il pleut des hallebardes ou des cordes.

To put your foot in your mouth : C'est l'équivalent du doigt dans l'oeil ou du poing dans la bouche ?

Pull someone's leg: se moquer

Un smoking de rigueur dans les soirées mondaines:  alors que fumer est interdit !

 

 

 
 
 
 
Amitiés,
Rolland

#3620 From: "Domi" <domi.perez-dp@...>
Date: Mon Nov 19, 2007 10:05 pm
Subject: RE: Re: New Graffito member
domiperez_dp
Offline Offline
Send Email Send Email
 

There was an old man with no toes

he had no legs, no arms, no nose

with chin on the keyboard

he knocked, sending record,

to a very newsgroup comatose.

 

--

Domi

 


De : Graffito@... [mailto:Graffito@...] De la part de Claire
Envoyé : lundi 19 novembre 2007 14:51
À : Graffito@...
Objet : [Graffito] Re: New Graffito member

 

Welcome new member. I'm afraid this list is comatose. You may read its archive
to get an idea of what it used to be ;-)

--
Claire


#3619 From: Claire <claire.grivet@...>
Date: Mon Nov 19, 2007 1:51 pm
Subject: Re: New Graffito member
clairegrivet
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Welcome new member. I'm afraid this list is comatose. You may read its archive
to get an idea of what it used to be ;-)

--
Claire

#3617 From: "Christopher Scott Snow" <manymoons11@...>
Date: Mon Sep 17, 2007 5:12 pm
Subject: "Palindrome Corner" by Brenroce Mordnilap
manymoons11
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Dearest Coterie,

This is a palindrome I created myself in 1994.
Actually it's 2 palindromes; one I wrote the other a
palindromic list of names that I found in a book of
palindromes, that just so happened to fit it's purpose,
combined.

I post it again here because I'm very proud of it, and it still
cracks me up.

-Scotty

-------------------------------------------------------

Arg! A I.V.? No! Do I? Did... (ahem...) Did I nail Edna?
Edna, Lala, Tina, Ardis, Marva, Adela, Diane, Lynne, Pearl,
Ora, Cecile, Fanny, Laverne, Eliadia, Rasia, Mary, Meta,
Kassia, Radella, Anne, Norah, Sela, Gaia, Mable, Mina, Rae,
Barba, Mairi, Manon, Nell, Essa, Lee, Lass, Ellen, Nona,
Miriam, Abra, Bea, Rani, Melba, Maia, Gale, Sharon, Enna,
Alleda, Raissa, Kate, Myra, Mai, Saraid, Aileen, Reva, Lynna,
Felice, Carol, Rae, Penny, Lena, Ida, Leda, Avram, Sidra,
Anita Lalande, and Elian? I did? Me?... Ha!... Did I O.D.
on Viagra?

#3612 From: "Maria" <maria_el31@...>
Date: Mon Jul 16, 2007 9:55 pm
Subject: New poem on Poesiedumonde - Costa Rica
maria_el31
Offline Offline
Send Email Send Email
 
http://www.poesiedumonde.com/temp/article.php3?
id_article=126&id_rubrique=113

or

www.poesiedumonde.com

Amérique latine

Costa Rica


....Spanish, French, English

Maria

#3611 From: Claire <claire.grivet@...>
Date: Mon Jul 2, 2007 8:38 am
Subject: Re: The Pin Cushion Queen, Tim Burton
clairegrivet
Offline Offline
Send Email Send Email
 
> The Pin Cushion Queen
> --
> Domi.

nice to hear from you, Domi!

Claire

#3610 From: Domi Perez <domi.perez-dp@...>
Date: Mon Jul 2, 2007 2:14 am
Subject: The Pin Cushion Queen, Tim Burton
domiperez_dp
Offline Offline
Send Email Send Email
 
The Pin Cushion Queen

Life isn't easy
for the Pin Cushion Queen.
When she sits on her throne
pins push through her spleen.

from "La triste fin du petit enfant huître et autres histoires", Tim
BURTON (bilingue 10/18)

--
Domi.
--------------------------------------------------------------------------------\
-----

#3609 From: "Claire" <claire.grivet@...>
Date: Wed Jun 6, 2007 11:51 am
Subject: New links
clairegrivet
Offline Offline
Send Email Send Email
 
I've updated this group's Links section with two reference sites on
English grammar.

"The Grammar Slammer"
http://englishplus.com/grammar/  clairegrivet

and "The Internet Grammar of English"
http://www.ucl.ac.uk/internet-grammar/

#3607 From: "Maria" <maria_el31@...>
Date: Sun Apr 1, 2007 8:09 pm
Subject: Nouveau poème sur Poesiedumonde - Trinidad - Trinité
maria_el31
Offline Offline
Send Email Send Email
 
www.poesiedumonde.com

- Caraibes

- - Trinité

You find the poem in English (original) and translated in French...

http://www.poesiedumonde.com/temp/article.php3?
id_article=115&id_rubrique=114


Maria

#3606 From: "orlando" <jotape.erre@...>
Date: Mon Mar 12, 2007 11:40 am
Subject: Re: Aide avec mon Français ?
jotapil
Offline Offline
Send Email Send Email
 
>J'apprends le français à l'école depuis six ans
( dans le sixième année de l'école en ce moment) et
>je (le) trouverais  très (tres) utile si je pouvais avoir une aide (
quelque assistance). Je
>voudrais bien améliorer ( bonifier )mon francais et je serais très
reconnaissant si
>quelqu'un pouvait (pourrait) corriger mes erreurs . (?) Je serais
très reconnaissant de (Il signifierait beaucoup à moi
>pour) recevoir une réponse me signalant mes erreurs (signalant là où
je fais une erreur.)
>Merci bien

#3605 From: "Claire" <claire.grivet@...>
Date: Tue Mar 6, 2007 10:09 pm
Subject: Fw: Ponderisms
clairegrivet
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Forwarded by another Clare on another list...
(Hey, why not? it's better than nothing ;-) and there's another, more
literary post coming soon).
--
Claire

---------------------------------------------------------------------
PONDERISMS

I used to eat a lot of natural foods until I learned that most people
die of natural causes.

Gardening Rule: When weeding, the best way to make sure you are
removing a weed and not a valuable plant is to pull on it. If it comes
out of the ground easily, it is a valuable plant.

The easiest way to find something lost around the house is to buy a
replacement.

Never take life seriously. Nobody gets out alive anyway.

There are two kinds of pedestrians: the quick and the dead.

Life is sexually transmitted.

Some people are like Slinkies. Not really good for anything, but you
still can't help but smile when you see 'em tumble down the stairs.

Health nuts are going to feel stupid someday, lying in hospitals dying
of nothing.

Whenever I feel blue, I start breathing again.

In the 60's, people took acid to make the world weird. Now the world
is weird and people take Prozac to make it normal.

How is it one careless match can start a forest fire, but it takes a
whole box to start a campfire?

Who was the first person to look at a cow and say, "I think I'll
squeeze these dangly things here, and drink whatever comes out?"

If Jimmy cracks corn and no one cares, why is there a song about him?

If electricity comes from electrons, does morality come from morons?

Do illiterate people get the full effect of Alphabet Soup?

Did you ever notice that when you blow in a dog's face, he doesn't
like it, but when you take him on a car ride, he sticks his head out
the window?

Does pushing the elevator button more than once make it arrive faster?

Why doesn't glue stick to the inside of the bottle?

Do you ever wonder why you gave me your email address?

#3604 From: "karl franke" <karlfranke@...>
Date: Sat Feb 10, 2007 11:06 pm
Subject: RE: Aide avec mon Français ?
charly19484
Offline Offline
Send Email Send Email
 



J'apprends le français dans le sixième année de l'école en ce moment et
je le trouverais très utile si je pouvais avoir quelque assistance. Je
voudrais bien bonifier mon français et je serais très reconnaissant si
quelqu'un pourrait corriger mes erreurs? Il signifierait beaucoup à moi
pour recevoir une réponse signalant là où je fais une erreur.
Merci bien
>From: "lottie276"
>Reply-To: Graffito@...
>To: Graffito@...
>Subject: [Graffito] Aide avec mon Français ?
>Date: Sat, 10 Feb 2007 21:10:04 -0000
>
>J'apprends le français dans le sixième année de l'école en ce moment et
>je le trouverais tres utile si je pouvais avoir quelqu'assistance. Je
>voudrais bien bonifier mon francais et je serais très reconnaissant si
>quelqu'un pourrait corriger mes erreurs? Il signifierait beaucoup à moi
>pour recevoir une réponse signalant là où je fais une erreur.
>Merci bien
>


Ihr Blog. Ihre Fotos. Ihre Erlebnisse. Jetzt auf MSN Spaces. - Jetzt anmelden!

#3603 From: "lottie276" <charlotte@...>
Date: Sat Feb 10, 2007 9:10 pm
Subject: Aide avec mon Français ?
lottie276
Offline Offline
Send Email Send Email
 
J'apprends le français dans le sixième année de l'école en ce moment et
je le trouverais tres utile si je pouvais avoir quelqu'assistance. Je
voudrais bien bonifier mon francais et je serais très reconnaissant si
quelqu'un pourrait corriger mes erreurs? Il signifierait beaucoup à moi
pour recevoir une réponse signalant là où je fais une erreur.
Merci bien

#3602 From: "Christopher Scott Snow" <manymoons11@...>
Date: Mon Feb 5, 2007 9:16 pm
Subject: "Crazy Street" (REVISED) by C.S. Snow
manymoons11
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Dearest Coterie (Gashi)-

I've just noticed that once again what I typed was not what was on
the paper. (I'm getting old and my proofreading ain't what it used to
be. I hate it when that happens!)

I only post revisions when the typo causes glaring discontinuity to
the rhythm of a piece or causes an interpretation differant from the
one that was intended.

This one is sort of bobsy-twins with Howie's "Rainy Day Parade."
They're both from the same idea of someone being in their own little
world and observing the "real world" from their perspective.

And feedback is welcome. I don't bite!

Enjoi!

-Scotty

--------------------------------------------

"Crazy Street"

Dawn comes in the lime sky.
It's dreamy but what can I say?

Another day.

Life forms build a garage
in the sunset.
Taking what little they can get
of the warmth of the sun.

You tell me where it begun,
light on the water.

And dancing out on crazy street
is the best.

Waltzing out in time
with all the rest.

Sunset comes in mid-stream.
Bother me with questions.
Asking why why why?
Turn your face to the sky.

It's yours.
You asked for it.

And dancing out on crazy street
is the best.

Waltzing out in time
with all the rest.

© by C.S. Snow / Indigo 2007 (ASCAP)

#3601 From: "karl franke" <karlfranke@...>
Date: Mon Jan 29, 2007 10:51 am
Subject: RE: I am very interested in your yahoo profile!!
charly19484
Offline Offline
Send Email Send Email
 
Sorry, my English is'nt good enough to chat.
I only can write letters.
Karl


>From: "benwen25" <aliceleng80@...>
>Reply-To: Graffito@...
>To: Graffito@...
>Subject: [Graffito] I am very interested in your yahoo profile!!
>Date: Mon, 29 Jan 2007 06:37:49 -0000
>
>I am a 22 years old girl, I just saw your yahoo profile in my group
>and like it a lot! Could you sign up this site for free to chat to me
>directly? Then we can know each other better. My username is Judylee
>on this site.
>
>http://www.lovemuslim.beam.at
>
>

_________________________________________________________________
Die neue MSN Suche Toolbar mit Windows-Desktopsuche. Suchen Sie gleichzeitig
im Web, Ihren E-Mails und auf Ihrem PC! Jetzt neu! http://desktop.msn.de/
Jetzt gratis downloaden!

Messages 3600 - 3643 of 3647   Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! UK. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help