Sign In
New User? Sign Up
clairseach · clàirseach
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
You can search the group for older messages.

Messages

  Messages Help
Advanced
téad na féola   Message List  
Reply | Forward Message #931 of 1270 |
Re: [clairseach] téad na féola

How about feith as waiting?

Your string of lamentation sounds fun but looks contrived. Also would
it be reasonable for the modal base to have that name? I'm thinking a
note that is obsessively returned to even if its not the modal base
(like Ann uses E in cumh Iarla Wigton, in G)

Please explain what you mean by 'Plagal' in one sentence for noggins

Also arent you going to tackle freagrach and dofreagrach? Or did I
miss that one?

Simon





On 27 Oct 2008, at 20:27, Alasdair Codona wrote:

> A chàirdean,
>
> The last of my etymological musings for a while.
>
> The name of the D string above the sisters is given by Bunting
> as 'ted na féola' (p36) and as 'tead na feitheolach' and 'tead na
> feithe-o-lach' (pp21/22). The first spelling seems to indicate a
> long E vowel; the last spelling seems to indicate a long O vowel. It
> is interpreted in p21 as 'the string of the leading sinews' (or
> strings). It is translated in pp21/22 as the 'leading sinews' and in
> p36 as 'leading sinews or strings' in a perhaps awkward plural.
>
> The possible link of féola to the word 'féith' (muscle, vein, sinew)
> would be interesting from an organologist's point of view as the
> Gaelic harp does not have gut strings. The word 'eolach' has been
> variously spelled in the past, sometimes with the fada mark over the
> E, sometimes over the O. 'Téad na bhféith-eolach' (the string of the
> sinew-knowing ones) is a possible interpretation of the string name.
> This interpretation is not exactly appropriate on a harp using wire,
> although the word 'string' is used in English for wires on musical
> instruments. It may be that whoever collected this word recorded it
> in the form 'féola' and personally interpreted it as 'féith-eolach'.
> However, this exact hyphenation never appears in Bunting.
>
> The masculine word 'eól' (knowledge) is the origin of the word 'iúl'
> (guidance) while the Irish phrase 'déanamh an eolais' means 'leading
> the way'. This may be the concept which lies behind Bunting's
> term 'leading sinews' but the word 'eolach' cannot be used here to
> mean 'leading/guiding'. Only if the word 'éola', an obsolete and
> debatable genitive singular of 'eól', was used could 'téad na bhféith
> eola' be produced (ie téad na bhféith iúil) which would translate
> as 'the string of the guiding strings', a strange term.
>
> Another possibility is the word 'eol' which appears in the Dictionary
> of the Irish Language. It may be the element which appears in the
> feminine word 'éolchaire' (lamentation). If 'eol' was feminine too,
> then it would be perfectly natural for the word to accrue an initial
> F in Gaelic, leading to a modern 'téad na feola' (string of
> lamentation). This would be an extremely appropriate name for a D
> string: the D scale forms the basis of most of Carolan's laments and,
> with plagal final, of the archetypical keening tunes.
>
> Beannachdan,
>
>
>
> Alasdair
>
>
> ------------------------------------
>
> Yahoo! Groups Links
>
>
>




Mon Oct 27, 2008 9:13 pm

simonchadwick
Offline Offline
Send Email Send Email

Forward
Message #931 of 1270 |
Expand Messages Author Sort by Date

A chàirdean, The last of my etymological musings for a while. The name of the D string above the sisters is given by Bunting as 'ted na féola' (p36) and as...
Alasdair Codona
calumcille
Offline Send Email
Oct 27, 2008
8:27 pm

How about feith as waiting? Your string of lamentation sounds fun but looks contrived. Also would it be reasonable for the modal base to have that name? I'm...
simon@...
simonchadwick
Offline Send Email
Oct 27, 2008
9:13 pm

Simon, a charaid, ... To avoid me completely boring this group, check out this webpage of mine for that element:- ...
Alasdair Codona
calumcille
Offline Send Email
Oct 28, 2008
2:08 am

Super thanks....
simon@...
simonchadwick
Offline Send Email
Oct 28, 2008
10:54 am

Simon, Further to what's been said about Cumha Iarla Wigton, the note bb is really significant in that tune, and not only in that tune. It is a transposition...
Alasdair Codona
calumcille
Offline Send Email
Oct 28, 2008
5:56 pm

It's been a while since I've gotten involved here, but I'm curious: Alasdair, what makes F E D C A the archetypal keening melody? Have you already written...
ckeithcollins
Offline Send Email
Oct 30, 2008
8:02 pm

Keith, a charaid, One particular set of modes is more popular than others for keening. F E D C A is the minimum fall from modal F in that set. Larger falls ...
Alasdair Codona
calumcille
Offline Send Email
Oct 31, 2008
2:43 pm
Advanced

Copyright © 2009 Yahoo! UK. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help