Estimataj,
Jen sube la oficiala demando pri Esperanto al la Europa Komisiono. La
BKC, kune kun Ranieri Clerici de Esperanto Radikala Asocio, sugestis
la skriban demandon al la EP-ano Marco Cappato.
Aliaj lingvaj versioj troveblas che:
http://tinyurl.com/27fvj
Kiel dankesprimo por la oficiala demando, la Brusela Komunikadcentro
organizis la tradukon en kiom eble pli da lingvoj de la intervjuo,
kiun ni faris kun Cappato. Ghi nun estas tradukita DANEN, nederlanden,
portugalen, hispanen, italen, rusen, kaj sekvos ukraina, franca kaj
angla tradukoj. Se vi pretas traduki en aliaj lingvoj bv. kontakti min
che <komunikadcentro CHE esperanto.org> antau ol ektraduki. La traduko
estos poste sendita al la parlamentano kaj legeblas nun che:
http://lingvo.org/xx/4/703
Ni ankau tre aprezus homojn kiuj pretas helpi en diversaj
lingvopolitikaj kaj gazetaraj kampanjetoj!
Informoj de la Brusela Komunikadcentro:
http://groups.yahoo.com/group/lingva-demokratio
http://groups.yahoo.com/group/reago
Amike kaj antaudankeme,
--
Dafydd ap Fergus
Direktoro
Komunikadcentro de EEU
Rue Royale St.Marie 7 Koninklijke Sint-Mariakerkstraat
1030 Brussel
00 32 0486 753 980
komunikadcentro CXE esperanto.org
www.lingvo.org
skype.com: dafydd99
Parlamentariske forespørgsler og spørgsmål
SKRIFTLIG FORESPØRGSEL E-0537/04
af Marco Cappato (NI) til Kommissionen
(12. februar 2004)
Om: Esperantos rolle i forbindelse med en effektiv opretholdelse af
ligheden mellem sprogene
Under forhandlingerne om betænkningen af Prets (A5-0477/2003) i
Strasbourg den 13. januar udtalte medlem af Kommissionen, Viviane
Reding, at "flersprogetheden omfatter også sprog, som ikke er
officielle, men bestemt ikke esperanto, da vi har tilstrækkeligt med
levende sprog, som er i vanskeligheder, til, at vi desuden har behov
for at skabe kunstige sprog."
I de sidste 115 år har millioner af mennesker talt, og taler fortsat
esperanto, som i dag er et fuldt udviklet sprog, der har brugere i
hele verden og rummer en lang række udtryksformer. Der er derfor ikke
tale om at "skabe" et nyt sprog, og slet ikke et "kunstigt".
I 1954 anerkendte Unescos generalforsamling, at esperanto var i
overensstemmelse med organisationens mål og idealer, og i 1985 rettede
generalforsamlingen en appel til medlemsstaterne og de internationale
organisationer om at fremme undervisningen i esperanto i skolerne,
samt at anvende det i internationale anliggender.
Det engelske sprog har en betydelig styrkeposition i Europa, idet det
er fremherskende på det europæiske marked for kulturproduktion og
inden for kommerciel rådgivning, ligesom Kommissionens hidtidige
sprogpolitik hele tiden har været karakteriseret af manglende
effektivitet.
På hvilken måde vil Kommissionen opretholde den sproglige og
kulturelle mangfoldighed i Europa?
Hvilke kriterier vil Kommissionen benytte ved en evaluering af sin
egen sprogpolitik?
Vil Kommissionen tilskynde medlemsstaterne - eller selv gøre en
indsats - for at imødekomme appellen fra Unesco (23 C/114) om "at
indføre et forskningsprogram vedrørende spørgsmålet om sprog og om
esperanto i deres skoler og højere læreanstalter"?
Forespørgslens originalsprog: IT
Forespørgsel endnu ikke offentliggjort i EFT